2008年8月28日星期四






























































Starting Next Round Of Personal Research

开始下一轮的个人研究项目





I learn most when I’m challenged to justify or explain the rationale behind my classroom practice and the choices about the tasks I set for my class. The challenge can come in the form of a blog post that questions, a comment response that draws assumptions or a reflective research tool that has me watching a DVD of one of my lessons and coding it according to researched guidelines. And as a learner, I don’t always come with a satisfactory answer but every challenge helps.

我为班级设置课堂练习并选择任务,当这些练习和选择背后的原理的证明或解释受到质疑时,是我学得最多的时候。这些质疑可以来自于网络日志形式的提问,一份对我提出假设或反思研究工具的评论回复,在这篇文章中有我观看课程DVD,并根据研究指南对其进行编码。作为一名学习者,我并不总能拿出一份令人满意的答案,但是每一项质疑都能帮助我更接近满意




I’ve used inquiry research projects in my classrooms for over ten years now - initially when it was called Resource Based Learning, then rebadged as Problem Based Learning when I moved to my current school and now referred to as the inquiry approach. I’ve used models including McKenzie’s Research Cycle, our local TSOF (RIP) model then to the recent work in this area by Kath Murdoch. Ten years ago when I team taught with one of the most innovative (and influential) teachers I’ve come across, we both developed the rationale that inquiry work (RBL was our name at the time) was great in terms of allowing students choice and control in their learning but adding the final presentation in front of their peers added another layer of purpose to their work. We both trialled webquests with our classes in and around 1999/2000 but found that the process was too scripted and the reliance on Web-only resources to be too restrictive.

在我班上使用调查研究项目已经超过十个年头了——最初被称为基于资源的学习,随后当我来到现在这所学校,更名为基于问题的学习,现在则被称为调查方法。我曾经使用过的模型包括麦肯锡的研究周期、我们本地的TSOF(RIP)模型,然后是默多克最近在该领域的工作。十年前,我和我所遇到的最具创新性(和影响力)的教师共同教书的时候,我们共同制定了该调查工作的基本原理(RBL就是我们在这个时候命名的),可以让学生很好的选择并控制他们的学习,但是为其工作添加了另外一层目标——在其伙伴面前做最后陈述。1999-2000年间,我们在班上尝试过WebQuest,但是发现这个过程太死板,太依赖于网络资源,从而限制太多。




Students would do their own RBL topics - sometimes it was glorious success (I recall a 1997 presentation on The Wolf by a Year Six girl where she role played a wolf, had her best friend read scripted questions as a news reporter and the research findings flowed from this fictional interview) or dismal failure. An unmotivated student back in 1999 simply drew a lopsided pyramid on the white board in texta and trotted his theories about aliens constructing the pyramids. And the class was so well versed in the art of positive feedback and constructive criticism (my diplomatic nature coming to the fore) that after the silence that ensued, the first comment was, “I really like your pyramid drawing.”

学生会做他们自己的RBL课题——有时候会取得很大的成功(我记得在1997年,有一位六年级女孩做的关于狼的陈述,他在这里扮演了一只狼,他的好友作为新闻记者朗读准备好的问题,研究发现就在这个虚拟的访问中滚滚而出。)或者恐怖的失败。早在1999年,一个无心学习的学生,就在黑板上简单的用文字画一个歪歪斜斜的金字塔,糊弄出他有关外星人建造了金字塔的理论。班上同学是如此熟练于积极反馈和建设性批判(我的交际能力就来自于此),以至于只是稍作冷场便发挥作用,第一条评论是:“我真的很喜欢你画的金字塔。”




Of course, the use of the internet has been a boon to this form of learning as the students are not just limited to what the school library has in stock. Which also means the issue of teaching effective digital literacy skills becomes of utmost importance. So, the final presentation became a purpose for all of the questions and answers. It was superior to handing in something to the teacher because the audience expanded to their classroom colleagues. The presentations started to evolve as the technology at the students’ disposal became easier to utilize. We went from student prepared overheads to handouts to designed displays then to booking the computing room so that the data projector could be utilized. With the move to a new school, it seemed the inquiry learning approach was a low priority and it has been part of my role to infuse it into teachers’ practices - with varying success.

当然,互联网的使用,为学生学习的方式带来很多好处,而不是被限制在学校图书馆的存货局限之中。这也意味着有效数字化生存技能教学的问题变得极其重要。因此,最终陈述成为了所有问题和答案的目标。它的优势在于传递某些东西给教师,因为听众的范围扩展到其同事。该陈述已经变得更易于使用,开始逐渐成为可由学生随意支配的技术。我们从学生学习支架到讲义到有计划的展示,接下来预约计算机房,以便使用数据投影仪。到新学校之后,似乎并不强调研究性学习方法,并已成为我教师实际工作的一部分——并带来各种成功。




With the advent of interactive whiteboards in the school and a very inspiring session as part of our Middle Schooling cluster, I began the idea of Personal Research Projects with my class where the students could research a topic of their choice that would be geared towards a peer presentation. This started last year when I combed the SACSA S.O.S.E outcomes tracking general topics as a starting point and the inquiry process was combined with a student initiated approach.. Students could make a choice about their topic and their research process was then geared towards a final presentation to their classmates. Then this year under the guiding principles of our recently Middle Years Learning Unit vision which has the development of student initiative as one of its desired outcomes. To that end, the Personal Research Projects (renamed as to not be confused with the IB version of Personal Projects which has a very different focus) were introduced for all four of the MYLU classes with the general choices of (a) your own choice, (b) something new and (c) something from the wider world spread over terms two to four.

随着交互式白板进入学校,我们一些中学开始了一个非常鼓舞人心的学期,我在班上开始这个个人研究项目,学生们可以研究他们选择的课题,并做出一份面向伙伴的陈述。这开始于去年,当时我从分析常规课题为出发点,梳理了SACSA SOSE 成果,该研究过程与学生一种自己的方法相结合……学生可以选择他们自己的课题和研究过程,然后面向同学做出最终陈述。接下来,今年处在我们最近几年学习单元愿景——发展学生的进取心是其目标成果之一——的原则指导下。为达到这一目的,向所有四个MYLU班级介绍了个人研究项目(改名是为了不与IB版本的个人项目相混淆,那是一个侧重点有很大不同的项目),并给出了一般选择:(甲)你自己做出选择,(乙)一些新东西,(丙)来自更广阔世界的东西,为期两到四个学期。




I’ve already blogged about the Term Two projects from my room so my original intent was a quick update on my students’ start to this term. There was some professional disagreement around our learning team table about how to structure and start the Term Three theme of something new. As my role includes leading out in any area to do with information literacy, I devised a student driven way to determine new topics. With my class, I discussed the idea that for something to be really new, you would to need to barely know anything about the topic and in fact, you might not even know that it exists. So here’s what we did.

我已经在日志中记录了来自于我班上的两个学期的项目,这样我最初的意图就因为学生在这个学期的开始而快速更新。围绕我们的学习团队有一些专业分歧,设计如何建构和开始三个学期的新课题。由于我的任务包括在任何领域使用信息技能,我设计了一种学生驱动的方法来决定新课题。在我班上,我们讨论具有真正新意的思路,你可能仅仅大概知道有关该课题的所有东西,而事实上,你可能甚至都不知道它的存在。这就是我们要做的。




Every student had a sheet of paper and I decided that this term I would join in the process and produce a Personal Research Project of my own. On this paper, each student wrote down topics that they had covered in the past then we rotated the papers around the room. In 30 second bursts, each student would suggest a new topic for their peer from a broad list of categories we brainstormed up on the interactive whiteboard. There’s a bit of pressure involved to get something down so not all suggestions were inspired but it was very interesting to see what did get on the list and considering there were 30 kids trying to produce 30 unique topic lists (that’s 900 potentially unique topics!) it went pretty well.

每个学生都有一张纸,我决定这个学期我将参加到过程当中,并形成一个我自己的个人研究项目。在这张纸上,每个学生写下他们以往所涉及的课题,然后全班交换这些纸张。我们在交互式白板上,利用头脑风暴,列出大量分类,用三十秒的时间,每个学生都会为其伙伴从中建议一个新课题。拿下一个课题还是会有些压力,因此不是所有建议都会起作用,但是看看从列表中能得到什么,并考虑到这里有三十个孩子尝试形成三十个唯一的课题清单(这样就可能有九百个唯一的课题),还是非常有意思。运作得很好。




[My list - basketball, sport, orchestra instruments, soccer, transport, football, Malaysian food, squash, air dynamics, planes, ice hockey, cats, cricket, ancient foods, our school, tennis, movie directing, swimming, sewing, golf, the Great Wall of China, Who invented the clock?, Fashions of the 80’s.]

【我的清单——篮球、运动、管弦乐、足球、运输、美式橄榄球、马来西亚食品、壁球、空气动力学、飞机、冰上曲棍球、猫、蟋蟀、古代食品、我们学校、网球、电影导演、游泳、缝纫、高尔夫球、中国长城、谁发明了时钟?八十年代的时装。】




The students then narrowed down their possibilities to two or three that looked interesting. You can see mine are bold underlined. Armed with their final choice, we headed to the computing room where the students used Quintura and Kartoo to generate key word mind map diagrams to assist with the start of their research. See these diagrams as an example of how the key words were generated by the visual search engines.

然后,学生将选择的可能性缩小到两到三个看上去感兴趣的。你可以看到我的粗体下划线的。最后选定以后,我们去计算机房,学生们用Quintura和Kartoo生成关键字思维图,来帮助他们开始研究。这些图作为例子,看如何由视觉化搜索引擎生成关键字的。




mythquintura.jpgeuropean-mythology.jpg



saharakartoo.jpg prp-adrianna2007-term-3.jpg



So I think that my kids are off to a good start. But as I wrote earlier, there was not consensus about this approach when I introduced it to my learning team colleagues. Riding on last term’s success and buoyed by the fact that the students had developed some promising research and presentation skills and were highly motivated by the control they had over their work, I was surprised that some of the team wanted more say in what the students in their classes would be working on. Their point of view that something new could be decided upon by the teacher because that choice would in fact be new, and they would allocate choices within that topic. It was hard to argue against because their choice was to look at charities and community programs (Guide Dogs, Amnesty, Doctors Without Borders etc.) and that is a worthwhile thing for students to be looking at. I suppose I felt (as did my planning partner) that the student initiated component is too important to disregarded. Sure, if one of my students wanted to investigate a charitable organisation, fine, but for me the process of investigation and questioning and constructing learning with a purpose in mind is more important than all kids being “guided” into a defined area of focus. Another example that not all teachers see things in a particular way or necessarily value different aspects and approaches in equal ways.

因此,我认为我的孩子们开了一个好头。但正如我前面所写,当我将其介绍给我学习小组的同事时,他们并不认同这种做法。依靠上学期的成功和事实的支持,学生们发展了一些有希望的研究和报告技能,由于学生能够掌控他们的工作,故而热情高涨,我很惊讶,某些小组想要在课上得到更多发言权。他们的观点认为,一些新东西应该由老师来决定,因为这种选择以前从未遇到过,并且他们也愿意分配课题的选择权。这很难让人反对,因为他们的选择要研究慈善事业和公众项目(导盲犬、大赦组织、无国界医生组织等),而这,都是很值得学生去研究的事情。我想我觉得(正如我的计划合伙人所做的那样)学生们所倡导的东西实在太重要以至于无法忽视。的确,如果我的某位学生想要研究一个慈善组织,很好,但是对我而言这个在头脑中带有目的地去研究、提问和建构学习的过程,远比所有孩子被牵引到一个已经界定好了的重点领域,更重要。另一个例子是,并非所有教师都以相同的方式,或必然的不同方面,以及平等的方式看问题




Anyway, to wind this post up, I have stated before that I was particularly impressed with the presentation process and that consideration was given to audience needs in their accompanying slides. I emphasised the “more is less” approach which is exactly some of the advice being offered by Dan Meyer in some of his great posts on slide design. I wandered into Christian Long’s blog post where he was exploring aspects of one of Dan’s more recent posts - it seems I’ve been commenting there a fair bit this week. I used his general theme of innovative use of slides in the classroom to expand on why I think my students’ presentations were a great learning experience.

无论如何,为了完成这篇文章,之前我曾声明过,我对这个陈述过程印象非常深刻,因为在其配套幻灯片中考虑到了观众的需求。我强调“贵在简单”原则,而这正是梅丹在其有关幻灯片设计的优秀文章中所提倡的建议。我曾经阅读过龙桂群的日志文章,在这里,他探索了梅丹更多近期文章的各个方面——似乎我在这个星期得到一点儿评论。我在班上使用他的幻灯片创新使用的通用主题,详述为什么我认为我的学生陈述是非常好的学习体验。





….the lense with which I want to examine your take comes from my own classroom and our “Personal Research Projects” program that I have led out alongside our middle school teachers. Using an inquiry-centred learning approach, my students developed presentations on a topic of their own choice over the course of two months. I blogged about the process recently so I won’t go through the details here but I tended to err on the side of guidance rather than requirements. I wanted the students to find their own way through, be open to advice and be prepared to have their presentation critiqued by their peers. So I know that when you describe the “Death by Powerpoint” presentation classroom, it’s not mine and I dare say there are many teachers like me where the end product is just the start of the conversation. With my students, we negotiated together what we believed good presentations to be about. We designed a rubric that the kids themselves would use during the presentations. I talked about the slides complementing their research, that clear well chosen images convey meaning that excessive text cannot, the importance of considering your audience’s needs and how eye contact conveys respect to your audience. 

……我想看看你取自我班上的镜头,以及我们与初中老师同时进行的“个人研究项目”程序。使用一个以调查研究为中心的学习方法,我的学生们准备了一次陈述,涉及到他们自己选择的课题,耗时两个月的课时。我在网络日志上记录了最近的一次过程,在此不再详述,但我容易在指导而非需求上出现错误。我希望学生找到他们自己的解决办法,能够接受意见,做好准备接受来自同学对其陈述的批评。我还知道,当你说到《PowerPoint之死》课堂演说的时候,那不是我的,我敢说有许多老师跟我一样,最终产品仅仅是才开始的一次会谈。和我的学生一起,我们一起协商,我们心目中的好演讲是什么样的。我们设计了一份孩子们自己在演讲过程中使用的量规。我所说的这些配合他们研究的幻灯片,明确而精心挑选的图像传达着大量文本所不能传达的含义,考虑你观众的需要,以及目光接触如何传递你对观众的尊重,这很重要。





You ask in your post “…are they really demonstrating anything that resembles learning?”

你在你的帖子中问道:“……他们真的展示什么类似学习的东西了么?”





My oath, they were.

我发誓,是的,他们展示了。





Yes, Powerpoint was the choice of every student (but not mandated by me) and as they watched each presentation, the learning was there in masses. It was there in the feedback that the students gave each other, scaffolded initially by me, but when students say comments like, “I wasn’t interested in Roman History before your presentation but now I want to know more”, it’s pay dirt. It happens when the students who can’t resist the call of the animated bullet points, clicking through them furiously because they’ve just realised they don’t add anything to their message. It happens when a student proclaims an animé drawing as their own work scanned into a slide but someone eagle eyed spots the plagiarism via a watermarked URL on the corner of the slide. It happens when a well intentioned student’s presentation goes over the twenty minute mark because they didn’t want to leave anything out only to realise that they’ve lost the interest of the class. Done tactfully, which is where teacher guidance is crucial, the conversation emanating from these presentations has initiated and cemented learning about the research process, the importance of citing sources, catering for your audience’s learning needs and yes, learning that “less is more” when it comes to conveying meaning, ideas and information across to your peers.

是的,每个学生都选择了PowerPoint(不是我指定的),并且正如他们看到的每一堂陈述一样,学习存在于每一处。学生彼此之间都做出了反馈,最初的支架是我做的,但是当学生们正如评论所说,“在你陈述之前,我对罗马史不感兴趣,但是现在我想知道更多。”这个发现很了不起。当学生不能抵抗活泼的重点列表的呼唤时,学习就发生了,他们努力的在网上爬行,因为他们刚刚明白他们没法添加任何信息。当一名学生宣布,他们独立扫描的一幅卡通绘画添加到幻灯片中,但是有人通过幻灯片角落的一条带水印的链接敏锐地辨认出这是一份剽窃品,学习就发生了。当一名学生的用心良苦的陈述超过了二十分钟的限制,因为他们不想丢掉任何东西,最终却丢掉了全班同学的兴趣时,学习就发生了。教师的引导要很巧妙,这很关键,由陈述引发的讨论已经开始并和有关研究过程的学习相融合,引用出处的重要性,迎合观众的学习需求,是的,学习,当在同学之间传递含义、思路和信息的时候,“简约就是美”。




Christian then reminded me of the importance of constraints (and maybe that’s where my differing learning team colleagues reside in their thinking.)

龙桂群接下来提醒我约束条件的重要性(可能这就是我不同学习小组的同事思维永远不变的原因)。




The passion and intentionality of your approach with using PPt with your kids is to be commended on many levels. Best of all is your conviction that the ‘process’ itself was more powerful than the end result, and by process I mean in ‘review’ as much as in ‘creation.’

你为孩子们使用PPT方法的激情与意图可以在很多层面上得到赞赏。这里面最好的是你的信念,即“过程”本身比最终结果更为重要,而在过程当中,我觉得“评阅”和“创新”一样重要。




Like you, Dan’s posts/ruminations on the power of good design in teacher work has also compelled me to be far more intentional when working with PPt, etc. His expertise and passion for design/presentation may define his role in the larger edu-blogosphere for some time to come (in addition to his clear math’pertise).

和你一样,梅丹对于教师工作中良好设计的威力的反思帖子,也迫使我在使用PPT等工作的时候做更多的规划。他在设计/演讲方面的专业知识和热情,为他今后一段时期在更大的教育博客圈子里面界定了角色(也包括他清晰的数学能力)。





All I will add to your original comment is that while ‘process’ is vital (and the ‘discovery’ that comes with it), the clear ‘constraints’ we put on the project offer significant value as well (and ‘challenge’). If our kids think always in terms of audience (both in and out of the class, regardless of ‘grades’), then the ‘constraints’ are tied to the audience’s needs and willingness to pay attention/care. Yes, we want kids to co-create the process, but we also want them to know WHY they are doing what they are doing…and constraints give us a place to push against, as opposed to limits.

我要添加在你原始评论后面的是,虽然“过程”很重要(以及随之而来的“发现”),但是我们施加在项目上的明确的“限制”也具有重大意义(以及“挑战”)。如果我们的孩子始终从观众的角度思考(包括进出课堂,不再考虑“分数”),那么,限制观众需求和意愿的“限制条件”就会得到关注。是的,我们希望孩子们在活动中合作,但是我们也希望他们知道为什么他们要做这些……并且,限制条件给了我们一个超越限制的场所。




And I while I am sure that my process had its constraints in place, his point to me means that clearly documenting and justifying the purpose of the project is as crucial as allowing the students freedom to explore what they see as interesting and important. Especially at this age (10 -12 year olds) their first taste of choice based learning can be a heady experience and not everyone bounces back easily from a rocky landing if they get their process wrong, burn time chasing unimportant details or misread my verbal suggestions. Cushioning in terms of clear written guidelines, explicit demonstrations of process and regular reviews of progress will give every student a shot at the glowing feedback and satisfaction of an attentive and interested audience.

虽然我很确定在我过程的某处也有限制,他的观点对我而言意味着,清楚的记录和证明项目的目的,和让学生自由的探索他们所看到的有趣东西和重要东西,同样重要。尤其在他们这个年纪(10-12岁),第一次尝试基于选择的学习,会成为破坏性的体验,如果他们的过程出错,浪费时间追逐琐碎细节或错误理解我的口头建议,不是每个人都能在跌倒后轻松爬起的。按照清晰的书面指导、明确的过程演示和逐步的定期回顾进行缓冲,将会让每个学生有可能得到专心的、感兴趣的观众给出的热烈回应并感到满意。




It would be great if the choice quote of last term’s presentations became commonplace.

如果该选择引用了上学期的陈述,并且显得很平常,那就非常好了。





“I wasn’t interested at all in Roman History but your presentation has made me want to find out more.”

“我以前对罗马史完全不感兴趣,但是你的陈述让我想了解更多。”



Year 6 female student offering verbal feedback to Year 5 male student, Term 2, 2007.

2007年二学期,六岁女生为五岁男生给出的口头回应。






Grab a free Edublog to get your own comment avatar!

免费注册Edublog,为你的回复带上头像!


8 Responses to “Starting Next Round Of Personal Research Projects”

《开始下一轮的个人研究项目》8条回复。



  1. Jo McLeay Says:



    Wow, what a fantastic post, full of examples and ideas. You are so generous with your blogging, Graham

    哇!这是一篇精彩的帖子,这么多范例和创意。老魏,你在写作上真大方!



  2. Graham Wegner Says:



    Jo, it’s a bit like baring your soul at times - but, I cannot talk about teachers needing to open about their practice and learn by reflecting on their teaching if I don’t do it myself. Part of it is also having enough guts to admit that not everything flows as it should, than there is always room for improvement and that unconscious hypocrisy runs through every teacher’s veins.

    乔,有时候这就像敞开心怀——但是我并不是说教师需要在反思教学的时候公开谈论他们的实践和学习,事实上我就没有这样做。部分是因为要有足够的勇气承认,并非所有事物都会按计划进行,相反总有可改进的余地,并且每个老师的心底都有自己所不知道的虚伪。



  3. Doug Noon Says:



    The choice/constraints issue is a very tricky thing to manage, and I’m glad you mentioned it. A good project has some of each, I believe, and finding that balance is key. I especially liked the quote at the end. What I want to see in my own students is the realization, for themselves, that they’ve changed, been enlarged somehow, and accomplished something that they didn’t think they could do before they started. I’m organizing my classroom this week getting ready for meetings and planning (for real) next week. Gearing back up. This was helpful.

    在管理中,选择/限制问题是一件非常棘手的事情,我很高兴你能说出来。一个好的项目两样都会有一些,我想,找到平衡是关键。我尤其喜欢文章末尾的引文。我想在我自己的学生身上看到的东西是,为了他们自己做出成就,他们有所变化,在各方面都有进步,并且完成了一些东西,而他们在动手之前认为自己无法完成。我这周组织我的班级准备会议,为(真实的)下周做计划。多做回顾。这很有用。



  4. Artichoke Says:



    Helping schools plan student inquiry so we avoid “all the children are lost in a tunnel of goats” learning outcomes is part of the day job and close to my heart Graham

    帮助学校规划学生探究,这样我们可以避免“所有孩子都挤到一堆”,每天都要产生一份学习成果,老魏,这让我很感兴趣。



    I think when we undertake inquiry with young kids we have to be pretty clear about our purpose – if we are after “learning” then most of us would accept that learning involves a change in long term memory – and although I am certain that many of our students are “engaged” during inquiry learning I am uncertain whether inquiry in schools often leads to any significant changes in content or process memory of the students involved -

    我觉得,当我们研究你的孩子们的时候,我们必须非常清楚我们的目的——如果我们在“学习”之后进行,那么我们大多数都会接受学习涉及改变长期记忆这个观点——即使我很确定我们许多学生在研究学习过程中很“忙碌”,我不确定学校内的研究是否能导致学生所涉及的内容或过程上的任何重大改变。



    Since we still have no research to show that students who experience inquiry based learning environments have an understanding that is deeper, more integrated, more coherent and at a higher level of abstraction than students who learn in “one size fits all” environments – when we choose inquiry over other pedagogical approaches we should be mindful of the problems identified with inquiry learning

    由于我们一直没有研究表明,基于学习环境体验探究的学生,与在“一刀切”环境中学习的学生相比,对知识的理解程度是否更深、更完整、更连贯,并达到更高层度的抽象水平,当我们选择基于其他数学方法的研究,我们应该留心研究性学习带来的问题。



    The things we ask our teachers to consider when they are planning inquiry topics for kids is how they will avoid the following:

    我们要求我们老师考虑,当他们为孩子们规划研究性课题的时候,他们是如何避免以下问题的:



    1. Learners experience a cognitive overload when they need to do both “knowing that” AND “knowing how” thinking. Stahl et. al recommend that students gain at least an overview of content knowledge in the area before research begins. (Otherwise they “research” to learn content and tend to add little new if first source is informative/easy to understand, including ignoring conflicting evidence etc). This suggests students using research to learn new concepts may compromise using it to learn research competencies.
    1. 当学习者需要同时“知其然”并且“知其所以然”的时候,他就能体验到认知超载。斯塔尔等人建议学生在开始研究之前至少应获得该领域的内容概述。(否则,当第一来源很丰富、易于理解的时候,他们就会“研究”学习内容,并倾向于增加一点儿新东西,包括忽略矛盾的证据等。)这暗示了学生使用研究来学习新概念,可能会危害到用其学习研究能力。


    Stahl, S., Hynd, C., Britton, B., McNish, M., & Bosquet, B. (1996). What happens when students read multiple source documents in history? Reading Research Quarterly, 31 (4), 430-456.

    斯塔尔等人(1996)。当学生阅读多个来源的历史文档时,会发生什么事情?阅读研究季刊,31(4),430-456



    2. There is all that …. unease over minimally guided instruction through constructivism and inquiry learning to consider - and teh realisation that inquiry is not suited to all abilities in the primary classroom
    2. 这一切都是……通过建构主义和研究性学习需要考虑的,最低限度教学带来的不安——并且认识到在小学,研究性学习并不适合所有能力。


    Mayer, R.E. (2004) Should there be a three strikes rule against pure discovery learning? Am Psych 59, 14
    迈耶(2004)对于纯粹的发现式教学,是否应该有三个反对意见?《临床心理学》,59,14


    Kirschner, P. A., Sweller, J. & R.E. Clark. (2006) Why minimal guidance during instruction does not work: Educational Psychologist. 41 (1) URL retrieved May 2006 from http://projects.ict.usc.edu/itw/gel/Constructivism_Kirschner_Sweller_Clark1.pdf

    柯续科等人(2006)为什么在教学中的最低限度并不起作用:《教育心理学》,41(1)2006年五月链接见上。



    3.Then the real chance that at the end of the inquiry learners may not have been confronted with the “to be learned” material Klahr and Nigam Psych Sci 15 661 (2004)The equivalence of learning paths in early science instruction: Effects of direct instruction and discovery learning.

    3. 然后,在探究结束时的真正机会,学习者可能并未面临克莱尔和倪淦“需要学习的”素材。《心理科学》15 661(2004)在早期科学教育中,学习途径的等价物:直接教育与发现式学习的效果。



    4. De Jong at the 2006 ICCE 2006 Keynote Address in Beijing showed us research suggesting that learners overemphasise communicative activities in inquiry – that is - more time is spent on communicating the new learning than is ever spent on gaining the new learning in the first place - depends what you are after - new learning or mastering powerpoint presentations

    4. 德容在2006年ICCE北京主题报告中显示,我们的研究暗示出,学习者过分强调探究中的交流活动——也就是说——大多数时间花在交流新知识上,而非放在第一位的获得新知识——这取决于你追逐什么——新的知识还是精通演示文稿。



    5. And his research teams have shown that 15 to 19 year old learners have problems with ALL of the processes associated with inquiry – both transformative and regulative processes, which makes me fret over what younger students might be missing when they do inquiry
    5. 并且他的研究团队显示,15到19岁的学习者在所有与探究相关的过程都有问题——包括转变和调整过程,这让我很担心年轻学生可能会在探究的时候迷失。


    de Jong, T. (2006) Technological Advances in Inquiry Learning VOL 312 SCIENCE pp532-533

    德容(2006)探究性学习中的技术性进步,《科学》312卷,pp532-533



    We encourage our teachers in New Zealand to plan inquiry learning with great thoughtfulness – it is much harder work for teachers than direct teaching - all relevant cognitive processes are triggered and scaffolded for - and they work to ensure the right kind of domain is used – student inquiry for intuitive deep conceptual knowledge rather than operational factual procedural knowledge.

    我们鼓励我们新西兰教师规划探究性学习的时候请谨慎——对教师而言这比直接教学更难——所有相关认知过程被触发,并为学生探究搭设了支架——并且他们的工作确保涉及到的领域是正确的——用于直观深刻的概念性知识,而非实际的业务程序性知识。



    If the kids are after factual and procedural knowledge they’d be better of with pedagogies of direct instruction and practice.

    如果孩子们追逐实际的、程序性知识,他们最好得到直接教学和实践的教学法



    Since all the reserach suggests that inquiry works best when kids are already experts in the domain – we do a lot of front loading, pre teaching etc ito ensure appropriate prior knowledge is available either with the co learner or in the system.

    因为所有的研究表明,最好的探究工作是在孩子们已经成为领域专家的时候进行——我们已经做了大量的前端引导、预先教学等,以确保不论对于合作学习者还是整个系统,都有适当的预先知识可用。



    Then and only then will kids get deep learning outcomes from the goals and questions they set themselves.

    只有这样,孩子们才能从他们为自己设置的目标和问题中得到深入的学习成果。



    Even enthusiastic inquiry learning teachers will acknowledge that inquiry processes take longer than direct teaching so finding the reliable and valid advantages of inquiry over other pedagogical approaches - and scaffolding the learning experiences for them - is pretty important

    即使是狂热的探究学习教师,也承认探究过程比直接教学花的时间更长,因此,找到探究方法比其他教学方法更可靠的、有效的优点,并为学生们的学习体验搭设支架——是相当重要的。



  5. Graham Wegner Says:



    Arti, I actually get nervous when you offer insight here on my blog because it’s offering my process warts and all that leaves me feeling quite vulnerable because of your day job expertise and background. You always point me towards great resources and I would have to admit that I do not read enough educational texts - when edubloggers quote Postman and Ilich and Gatto, I have no idea because I haven’t read any of their oft quoted work. (Actually likewise when Bill Kerr quotes Alan Kay.) I would actually be interested in your opinion on what we have done and whether I am actually kidding myself and wasting the kids’ time. Your points that you outline are exactly what I need to be thinking about (along with all the other things my job entails) and to get to specifics, I think it would be great to have a Skype chat with you if you could spare the time.



    1. “Knowing that” if I understand it correctly is navigating a chosen topic successfully because the student has some familiarity and confidence in knowing where to look and knowing if something answers their question and “knowing how” is the process of generating questions, topics, collecting information, making sense of that information and then structuring it into a solution or maybe a presentation(???). Therefore, while working with a topic of their own choice the “knowing that” aspect works better than if they are then forced into a new topic where the familiarity factor is gone. It would be a bit like first getting kids to go from Point A to Point B in their own neighbourhood, then next time dropping them in a foreign city and asking them to go from A to B again. And if I am getting everyone in my class to pursue totally different topics, then the front loading is nearly impossible - all of a sudden my colleagues corralling their students into one topic with choices within that topic look pretty smart. However, if my goal is to get the kids thinking about effective ways to communicate information and ideas to others (mastering powerpoint or any sort of multimedia might be a goal :-) ) then the content could be seen to be secondary.



    2. Your articles point to the concept of guided discovery being a superior method as opposed to minimal guidance discovery learning. Looking back at last term’s work I can see that the research part could be classified as the “discovery approach” while the modelling, explicit hands on design work, rubric driven presentation process the class worked on could be termed “guided discovery.” With a process and expectations for presentation (and yes, that is also worthwhile learning although it could not be reasonably be termed “inquiry”) in place, is abandoning the idea of a previously encountered topic a recipe for disaster because it will be impossible to “front load” 30 students at once? It certainly is easy to model expectations in how to communicate their final content - but is one topic for the whole class the way to go? How is that topic or issue identified? More questions for me as my high moral ground is swamped by the high tides of effective practice!



    3. In a task that allows students to choose their own topic, the “to be learned” component is extremely difficult to standardise across the class.



    4. This point seems to be challenging me (rightly so). What exactly do I want the students to gain from this exercise? How to communicate to others, effective public speaking, designing supporting visuals, giving appropriate feedback to others, preparing for the presentation - all worthy learning goals straight out of the English curriculum. What about the inquiry component? I suppose I was wanting to put the students in the position of being able to share interesting learning with their peers and expose them to ideas and topics that they might not naturally gravitate towards. This term’s approach was meant to be a challenge to expand their boundaries using inquiry questions to work towards gaining a basic understanding of a new concept and once again, share it with their peers. Are my expectations too high? I was working on the idea that there are so many possible things to explore that gaining skills that enable students to track down likely resources and navigate through the information overload with discriminatory skills would be a realistic way to impart information literacy skills.



    5. Maybe my take is that the younger students start grappling with inquiry methodology then by the time they get to be 15 -19 years of age, they will be more proficient practitioners then those who have been hand fed information and concepts without any choice along the way.



    It’s been a challenge for me to embrace my own “discovery learning” via the internet. I have been an online reader and investigator of ideas and topics for over a dozen years but leveraging the web using read/write tools has changed the way I can learn - like I’m doing right now. The “digital natives” I teach are not very information savvy - I am trying to get them manipulating and making judgements about the validity of their own interests and possible interests (you don’t know what you don’t know about!) - unfortunately, as Darren Draper wrote recently on his blog (I can’t find the exact quote), the more I blog the less I realise I know. You yourself, Arti, have pointed out that terrier-like, I interrogate my own practice and hold it up the light to see of it is on track. I know you wouldn’t waste your precious time leaving a comment that won’t be taken on board and while I can’t promise that I’ll plug all the holes in my inquiry practice in quick time, you can rest assured I know that they are there and need addressing. Thanks again for taking the time. I really appreciate and value it.



    And Doug, we’d better consider Arti’s points well before we launch into any cross cultural exchanges!



  6. Doug Noon Says:



    Here’s a bit of a thought I had earlier today, before I read Artichoke’s comment, which I think is worth careful study. The idea of there being a “how” and a “what” to consider in teaching refers to the need to account for both declarative and procedural knowledge, both of which are necessary in any creative endeavor. Depending on what you want kids to learn, you can hold one, both, or neither of those things constant. In other words, you can specify the subject matter, the process to be followed, or both, or none of the above. We get the “tunnel of goats” phenomenon when nobody knows what’s going on, but everyone seems to be busy with it. The way inquiry pedagogy has gained acceptance among progressive educators seems to be an example of what I learned yesterday is called politician’s logic: : Something must be done; this is something; therefore, we must do it. Reformers of all stripes put this principle to work on a regular basis.



    Guided inquiry is a broad term that might involve the class and teacher in doing a whole group project that’s mapped out every step of the way - as a demonstration, more or less - so kids get the idea of what we want them to do. Loosening the reins a bit and allowing the kids choices of subject matter assumes that they know how to identify problems, ask focused questions, locate resources, test hypotheses, generalize conclusions, report their findings, and evaluate what they’ve learned. That’s a lot to ask of anyone who isn’t particularly interested or experienced. I think there are ways of leaving options open for choosing, but I also think that inquiry as a concept has to first be embraced by teachers as an overall stance toward everything they do.



    Taking it slow, and keeping a tight rein seems like the only sensible approach. I am too loose, as I’ve mentioned elsewhere, with the planning end to responsibly manage what would otherwise be chaos. And too often that’s what I get; things spin out of control even when I start out with a tight grip on them. Last year I had an aha moment when I discovered that the word ‘research’ means nothing to kids. Of course, there is also the possibility that inquiry itself is reduced to a cookbook response to a prompt. What’s the use of that?



    The most concise way that I can express my current view of inquiry pedagogy, or any pedagogy, is to say that I prefer to see lots of structure, with just a little bit of wiggle room. I am not a specialist in any of this, and there are few examples of effective inquiry pedagogy in my personal experience, as both student and teacher. Direct instruction is sometimes the very thing necessary in order to move forward, and it needn’t be discredited as somehow regressive. In everything I do, I want to proceed with caution and skepticism. Even the sacred cow of constructivism is being roasted in my thinking these days. But that’s a story for another day.



  7. Notes from the Ridge Says:



    […] and New Zealand were making with it in their educational efforts. Moreover, I learned that students in these regions were truly being encouraged to actively participate in taking ownership of… My first impression was that once again, the US educational system was being outclassed. Further […]



  8. blog of proximal development » Blog Archive » Conversation with Pre-Service Teachers - Teacher as Learner Says:



    […] Does all that writing about things that are important to me personally detract from the curriculum? I don’t think it does. I do think, however, that it redefines what we mean by curriculum. It redefines the curriculum because it shows the students that any topic is of value if it studied in reflective manner, if it is approached as a field to be explored. Northrop Frye once said that “it takes a good deal of maturity to see that every field of knowledge is the centre of all knowledge, and that it doesn’t matter so much what you learn when you learn it in a structure that can expand into other structures.” In other words, knowledge is not a series of fragmented and carefully compartmentalized units (although school does a great job of presenting it that way). Young people who see that their teacher blogs about things he finds meaningful are more likely to see blogs as personal spaces where they can be themselves and explore ideas that are personally relevant. They begin to see their blogs as a powerful medium for research, communication, expression, and reflection. (For a very insightful glimpse into a classroom where personal engagement works very well, check out Graham Wegner’s Starting Next Round Of Personal Research Projects. […]






http://gwegner.edublogs.org/2007/08/08/starting-next-round-of-personal-research-projects/

2008年8月24日星期日

7 Tips for Presenting More Confidently

安心演讲的七种技巧

By Darlene Price and John Messerschmitt; originally published in Presentations Magazine, 8/99

作者是贾大林和梅强,最初发表于《演讲》杂志99年8月刊。


Nervous about speaking? Not sure how to come across like an expert? Try these 8 tips to help you sharpen your presentation skills so you can present with confidence and power.

发言的时候很紧张?如何才能给人留下专家的印象?试试这八个【译者按:又是一个不识数的】技巧,可以帮助你提升演讲能力,让你有信心、有能力去演讲。


  1. Seize the Opportunity. A key building block for developing confidence as a speaker is to speak, and speak often. Seize every opportunity you can, personally and professionally, to speak in public. If someone invites you to “stand up and say a few words,” or a co-worker asks you to make a presentation, jump at the chance. Don’t wait to be asked…volunteer!
  2. 抓住机遇。演讲者培养信心的关键之处在于,演说,经常演说。抓住任何能抓住的机会,不论是私人演说还是专业演说,只要是对公众演说就行。如果有人邀请你“上台说两句”,或者一位同事请求你做一个演讲,抓住这个机会。不要等别人请你,要主动做义工!
  3. Use the "as if" principle. If you want to be a persuasive presenter, start acting “as if” you are. Dress, speak, and behave as a confident speaker would. Assert you r knowledge and expertise by speaking up in meetings, contributing articles to company or trade publications or positioning yourself as the presenter on a specific subject. When you think and act as though something is true, you help make it happen.
  4. 使用“假如”原则。如果你想成为一名有说服力的演说者,那就开始扮演“假如你是”。穿着、说话,以及举止,都像一个有信心的演说者的样子。要相信你拥有在会议中大声演讲、为公司或商业出版物发表文章,或者就某特定课题发表演说所需要的知识和专业技能。当你思考并行动,就像它是真的,你就是在帮助自己实现它。
  5. Realize you are the expert. If someone asks you to speak or give a presentation, there’s a reason- namely that people perceive you as an authority on a subject and they want to hear what you have to say. That should give you some self-assurance. Trust yourself as a presenter, and you’ll project confidence.
  6. 装作专家。如果某人请你做一次演讲,或者问你要一份演示文稿,是有原因的——换句话说,人们觉得你在某个课题上是权威,他们想听听你会说些什么。这能给你一些自我肯定。相信你能胜任演说,你就会大胆的去演说。
  7. Meet your audience before you present. A good way to build your confidence (and instill a great first impression) is to arrive early and, as guests enter the room, introduce yourself, shake hands, smile, and look them in the eyes. You will be surprised at how this exercise rids you of nervousness. It also sets the tone for a relaxed natural deliver, making your presentation seem more like an extended conversation among friendly people.
  8. 在开始演讲之前接触你的观众。树立信心(并且给人好的第一印象)的好办法是,提前到达,平静地进入大厅,介绍你自己,握手,微笑,以及注视他们。你会惊讶于这些活动是如何帮助你消除紧张的。这也为轻松自然的演讲定下了基调,让你的演讲看上去更像一次朋友之间的大范围会谈。
  9. Visualize your success. Before any presentation, mentally walk your body and emotions through your talk. See yourself speaking with confidence and poise. Hear yourself speaking with eloquence. Feel your energy as you stand before an enthusiastic audience. Your body will respond to the pictures you hold in your mind. Then, when it is time to perform the real presentation, your thoughts and emotions are in control – you know you’ve been there before.
  10. 形象化你的成功。在开始演讲之前,在头脑中过一遍你在演讲时的肢体语言和表情。观看你自己信心而平静的演说。倾听你自己滔滔不绝的演说。就像你站在一位狂热的观众面前一样感受你自己的活力。你的身体会响应你头脑中的画面。然后,再执行真是演说的时候,你的思路和表情都在控制之中——你知道你之前已经来过这儿。
  11. Make anxiety your ally. Many people get a pounding heart, buckling knees, sweaty palms, a dry mouth and “butterflies” are pre-speech symptoms. The key to conquering anxiety is not to abolish it, but to learn to use it effectively. Rather than squandering your energy of nervousness and fear, use your natural physiological reactions to think faster and talk more fluently and with greater intensity.
  12. 让你的伙伴保持焦虑。许多人都拥有心跳加速、膝盖发软、手心出汗、口舌发干以及恶心呕吐等演讲前症候群。战胜焦虑的关键并不是消除它,而是学会有效的利用它。与其浪费掉你紧张和害怕的能量,不如用你的自然生理反应,从而思考得更快、谈吐更流畅,以及更强的力度。
  13. Rehearse, Rehearse, and Rehearse some more. Rehearsal familiarizes your mind and body with the mechanics of presenting. Practice frees you to focus on the message, not the manner of delivering it. This way, during the real event, you are less self-conscious and more audience-conscious. So be sure to rehearse your presentation out loud- even in front of a “dress rehearsal” audience if you can.
  14. 排演、排演,更多的排演。排演让你的大脑和身体熟悉演讲技巧。实际演练使你放松,关注内容,而不是演讲的形式。这样,当真正的演讲来临时,你拥有更少的自我意识和更多的观众意识。因此,请务必大声的排演你的演讲,如果可能的话,甚至是在观众面前的彩排。

http://www.presentationteam.com/News/Tips/PresStrategies/Price/Confidently.php


2008年8月17日星期日

PowerPoint Is Evil

幻灯有罪

Power Corrupts.

大奸大恶。
PowerPoint Corrupts Absolutely.

演示文稿,遗臭万年。


By Edward Tufte

作者:凃爱华


Genevieve Liang
Genevieve Liang
Imagine a widely used and expensive prescription drug that promised to make us beautiful but didn't. Instead the drug had frequent, serious side effects: It induced stupidity, turned everyone into bores, wasted time, and degraded the quality and credibility of communication. These side effects would rightly lead to a worldwide product recall.
想像一种广泛使用的、昂贵的处方药,自称可以让我们变美,但事实上并没有。相反,药物有频繁的、严重的副作用:它让人变蠢,让人无聊、浪费时间,并且降低交谈的质量和可信度。这些副作用理所应当的导致全球范围内的产品召回。

Yet slideware -computer programs for presentations -is everywhere: in corporate America, in government bureaucracies, even in our schools. Several hundred million copies of Microsoft PowerPoint are churning out trillions of slides each year. Slideware may help speakers outline their talks, but convenience for the speaker can be punishing to both content and audience. The standard PowerPoint presentation elevates format over content, betraying an attitude of commercialism that turns everything into a sales pitch.

然而,幻灯软件——用于演示的计算机程序——却到处都是:国内企业、政府机构,甚至学校。数亿份的微软PowerPoint每年炮制着数万亿份幻灯片。幻灯软件可以帮助发言人建立谈话大纲,但是在给演说者带来便利的同时,也能伤害到内容和观众。标准PowerPoint演示文稿看重格式甚于内容,背离了卖出一切的商业精神


Of course, data-driven meetings are nothing new. Years before today's slideware, presentations at companies such as IBM and in the military used bullet lists shown by overhead projectors. But the format has become ubiquitous under PowerPoint, which was created in 1984 and later acquired by Microsoft. PowerPoint's pushy style seeks to set up a speaker's dominance over the audience. The speaker, after all, is making power points with bullets to followers. Could any metaphor be worse? Voicemail menu systems? Billboards? Television? Stalin?

当然,数据驱动的会议了无新意。以前,诸如IBM等公司以及军队中的演示文稿,使用头顶投影仪展示项目列表。但是这种格式因为PowerPoint——创建于1984年,后被微软公司收购——而变得普及。PowerPoint过分热心的风格导致将演说者的定位高于观众。毕竟,演说者,是在向下属发表重要讲话。任何比喻都会糟糕?语音邮件选单系统?公告栏?电视?斯大林?


AP/Wide World Photos
AP/Wide World Photos
Tufte satirizes the totalitarian impact of presentation slideware.
宽广天地照片
凃氏讽刺演示文稿幻灯软件的集权影响。

Particularly disturbing is the adoption of the PowerPoint cognitive style in our schools. Rather than learning to write a report using sentences, children are being taught how to formulate client pitches and infomercials. Elementary school PowerPoint exercises (as seen in teacher guides and in student work posted on the Internet) typically consist of 10 to 20 words and a piece of clip art on each slide in a presentation of three to six slides -a total of perhaps 80 words (15 seconds of silent reading) for a week of work. Students would be better off if the schools simply closed down on those days and everyone went to the Exploratorium or wrote an illustrated essay explaining something.

尤其令人心烦的是我们学校对演示文稿的认知方式。与其学习一字一句的写报告,更愿意教孩子们学会如何表达客户摊位和直销广告。一份典型的小学的PowerPoint练习(正如在教师指南和贴到网上的学生习作所见到的),每张幻灯片包含十到二十个字以及一幅剪贴画,每份演示文稿包含三到六幅幻灯片——总共大约八十字(默读的话只要十五秒),而这,就是一周的工作量。如果学校在这些天关闭,学生会更好,所有人都会去科学探险馆,或者写一篇图文并茂的记叙文。


In a business setting, a PowerPoint slide typically shows 40 words, which is about eight seconds' worth of silent reading material. With so little information per slide, many, many slides are needed. Audiences consequently endure a relentless sequentiality, one damn slide after another. When information is stacked in time, it is difficult to understand context and evaluate relationships. Visual reasoning usually works more effectively when relevant information is shown side by side. Often, the more intense the detail, the greater the clarity and understanding. This is especially so for statistical data, where the fundamental analytical act is to make comparisons.

在商业环境中,一份典型的演示文稿,幻灯片中显示四十个字,也就相当于大约八秒的阅读材料。由于每一页的信息都如此至少,因此需要很多很多页幻灯片。因此观众需要忍耐这份残酷的无穷无尽,一页接着一页。当信息都分散在时间当中,就难于理解内容以及评估关系。当相关信息并排展示的时候,可视化推论通常工作得更有效果。很多时候,细节越充实,效果更好、更清晰、更易于理解。特别是对于统计数据,在这里可以跟基本分析动作做个比较


GOOD
好的

Graphics Press
Graphics Press
A traditional table: rich, informative, clear.
上图显示一个传统的表格:
丰富、充实、清晰。


BAD
坏的

Graphics Press
Graphics Press
PowerPoint chartjunk: smarmy, chaotic, incoherent.
上图显示PowerPoint图例垃圾:
讨厌、混乱、语无伦次。
Consider an important and intriguing table of survival rates for those with cancer relative to those without cancer for the same time period. Some 196 numbers and 57 words describe survival rates and their standard errors for 24 cancers.
考虑一份重要的、吸引人的,相同时期内癌症患者与非癌症病人生还率表格。用大约196个数字和57个单词描述二十四名癌症患者的生还率及其标准误差。

Applying the PowerPoint templates to this nice, straightforward table yields an analytical disaster. The data explodes into six separate chaotic slides, consuming 2.9 times the area of the table. Everything is wrong with these smarmy, incoherent graphs: the encoded legends, the meaningless color, the logo-type branding. They are uncomparative, indifferent to content and evidence, and so data-starved as to be almost pointless. Chartjunk is a clear sign of statistical stupidity. Poking a finger into the eye of thought, these data graphics would turn into a nasty travesty if used for a serious purpose, such as helping cancer patients assess their survival chances. To sell a product that messes up data with such systematic intensity, Microsoft abandons any pretense of statistical integrity and reasoning.

为这份简洁优美的表格使用PowerPoint模板会产生一场分析功能上的灾难。数据被分解到六份分离而混乱的幻灯片中,表格的面积增加了2.9倍。在这些令人生厌的、语无伦次的图片中,没有一样是正确的:晦涩难懂的图例说明、毫无意义的颜色、标语式的商标。这些对于内容和观众而言,都是不适当的、无关紧要的,是如此的缺乏有用数据,以至于几乎不得要领。图表垃圾是愚蠢统计的明显标志。强奸眼睛,如果用于严肃目的的话——比如帮助癌症病人评估他们的生还机率,这些数据图形将会变成令人不快的滑稽表演。销售一种有组织有预谋的弄乱数据的产品,微软放弃了统计完整性和理论的所有幌子


Presentations largely stand or fall on the quality, relevance, and integrity of the content. If your numbers are boring, then you've got the wrong numbers. If your words or images are not on point, making them dance in color won't make them relevant. Audience boredom is usually a content failure, not a decoration failure.

演示文稿的好坏在很大程度上取决于内容的质量、相关性和完整性。如果你的数字很无聊,那么你就用错了数据。如果你的文字或图片没有抓住重点,把他们的颜色改出花来也不会增加其相关性。观众厌倦通常是因为内容失败,而非美化效果的失败。


At a minimum, a presentation format should do no harm. Yet the PowerPoint style routinely disrupts, dominates, and trivializes content. Thus PowerPoint presentations too often resemble a school play -very loud, very slow, and very simple.

至少,演示文稿版式应该无害。然而PowerPoint的风格常常瓦解、抑制、庸俗化其内容。因此,PowerPoint演示文稿常常很像一出学校演出——非常嘈杂、非常拖沓、非常简单。


The practical conclusions are clear. PowerPoint is a competent slide manager and projector. But rather than supplementing a presentation, it has become a substitute for it. Such misuse ignores the most important rule of speaking: Respect your audience.

实际结论非常清楚。PowerPoint是一个能干的幻灯片管理工具和放映工具。但是说是对演示文稿的补充,不如说他已经替代了演示文稿。这种滥用忽略了最重要的演讲规则:关注你的观众。



Edward R. Tufte is professor emeritus of political science, computer science and statistics, and graphic design at Yale. His new monograph, The Cognitive Style of PowerPoint, is available from Graphics Press (www.edwardtufte.com).

凃爱华,是耶鲁大学的一名退休教授,涉足政治学、计算机科学和统计学,以及图形设计。他最新专著《PowerPoint的认知风格》可以从图形出版社获得。

http://www.wired.com/wired/archive/11.09/ppt2.html

2008年8月10日星期日

I found this essay in the Fall '91 issue of Whole Earth Review. It finally clarified for me why American school is such a spirit-crushing experience, and suggested what to do about it.
我在《全球评论》91年秋季卷中发现这篇论文。它终于为我澄清了,为什么美国中小学校是这样一种摧毁精神的体验,以及给出了应该如何做的建议。

Before reading, please set your irony detector to the on position. If you find yourself inclined to dismiss the below as paranoid, you should know that the design behind the current American school system is very well-documented historically, in published writings of dizzying cynicism by such well-known figures as Horace Mann and Andrew Carnegie.

请抱着反讽的心理去阅读这篇文章。如果你发现自己倾向于如偏执狂一样排斥以下课程,你应该知道当前美国中小学校制度背后的设计,都非常清楚的由那些著名的砖家如满赫雷和嘉安笃,在愚笨的犬儒主义出版物中,记录在历史中。



The Six-Lesson Schoolteacher

教师六课


by John Taylor Gatto, New York State Teacher of the Year, 1991
作者:盖托,1991年纽约州年度教师

Call me Mr. Gatto, please. Twenty-six years ago, having nothing better to do, I tried my hand at schoolteaching. My license certifies me as an instructor of English language and literature, but that isn't what I do at all. What I teach is school, and I win awards doing it.

请叫我盖老师。二十六年前,找不到事情可以做,我就试着当老师。我取得英语语言文学教师许可,但是我干的完全不是这么回事。我教的是小学,我也因此获奖


Teaching means many different things, but six lessons are common to schoolteaching from Harlem to Hollywood. You pay for these lessons in more ways than you can imagine, so you might as well know what they are:

教学意味着许多不同的事情,但是这六个课程对于从三流学校到重点学校,都是通行的。你会以远比你想像更多的途径为这六堂课付出代价,因此你可能想知道这六堂课到底是什么:


The first lesson I teach is: "Stay in the class where you belong." I don't know who decides that my kids belong there but that's not my business. The children are numbered so that if any get away they can be returned to the right class. Over the years the variety of ways children are numbered has increased dramatically, until it is hard to see the human being under the burden of the numbers each carries. Numbering children is a big and very profitable business, though what the business is designed to accomplish is elusive.

我所教的第一堂课是:“呆在你自己的班上。”我不知道谁决定了我的孩子们的归属,但这不关我的事。孩子们都被编了号,因此,如果有谁开溜,他们都能被送回自己的班上。多年以来,对孩子们进行编号的各类方式急剧增加,直到从每个孩子所携带的号码上面完全看不出一丝人的痕迹。给孩子们编号是一门很大很赚钱的行业,因此这个行业被故意弄成难以完成。


In any case, again, that's not my business. My job is to make the kids like it -- being locked in together, I mean -- or at the minimum, endure it. If things go well, the kids can't imagine themselves anywhere else; they envy and fear the better classes and have contempt for the dumber classes. So the class mostly keeps itself in good marching order. That's the real lesson of any rigged competition like school. You come to know your place.

再一次,不管怎么样,这都跟我无关。我的任务是让孩子们喜欢上被人编号——要我说,就是被关在一起——或者至少,能忍受它。长此以往,孩子们无法想象自己身在别处会怎样;他们羡慕并害怕更好的班级,并侮辱更蠢的班级。因此,班级在很大程度上保持了自身在良好的行进顺序中的位置。这就是任何类似学校的装配竞赛所带来的真正课程。你需要了解你的环境


Nevertheless, in spite of the overall blueprint, I make an effort to urge children to higher levels of test success, promising eventual transfer from the lower-level class as a reward. I insinuate that the day will come when an employer will hire them on the basis of test scores, even though my own experience is that employers are (rightly) indifferent to such things. I never lie outright, but I've come to see that truth and [school]teaching are incompatible.

虽然如此,不管整体蓝图如何,我都尽自己努力敦促孩子们通过更高层次的测试,希望最终能够脱离差班。我暗示这一天将会到来,当雇主根据他们的测试分数来雇用他们,哪怕我自己的经验是雇主(根本)不关心这些分数。我从未彻底撒谎,因为我已经看到真相和学校教学不相容。


The lesson of numbered classes is that there is no way out of your class except by magic. Until that happens you must stay where you are put.

从班级编号这一课学到的是,你的班级除非使用魔法,否则已没有出路。在它发生之前,你必须留在你所呆的地方


The second lesson I teach kids is to turn on and off like a light switch. I demand that they become totally involved in my lessons, jumping up and down in their seats with anticipation, competing vigorously with each other for my favor. But when the bell rings I insist that they drop the work at once and proceed quickly to the next work station. Nothing important is ever finished in my class, nor in any other class I know of.

我教给学生的第二课是,像一个电灯开关一样切换。我要求他们完全参与到我的课程当中来,如期在他们的座位上窜下跳,为了讨好我而精力十足的彼此竞争。但是当铃声响起,我命令他们应当立即放下手上的工作,并很快着手下一项工作。在我的班上没有什么是一定要完成的,我所知道的其他班上也是如此


The lesson of bells is that no work is worth finishing, so why care too deeply about anything? Bells are the secret logic of schooltime; their argument is inexorable; bells destroy past and future, converting every interval into a sameness, as an abstract map makes every living mountain and river the same even though they are not. Bells inoculate each undertaking with indifference.

铃声这一课学到的是,没有什么工作是值得去完成的,那么,为什么要太在乎什么事情呢?铃声是学校作息的秘密法则;它们的理由是无可置疑的;铃声摧毁过去与将来,将两段铃声之间的间隔变得完全一样,就像一幅抽象地图,让每一条各不相同的山脉和河流都变得一样。铃声让人丧失对事业的热情。


The third lesson I teach you is to surrender your will to a predestined chain of command. Rights may be granted or withheld, by authority, without appeal. As a schoolteacher I intervene in many personal decisions, issuing a Pass for those I deem legitimate, or initiating a disciplinary confrontation for behavior that threatens my control. My judgments come thick and fast, because individuality is trying constantly to assert itself in my classroom. Individuality is a curse to all systems of classification, a contradiction of class theory.

我教给你的第三课,就是放弃你的意志,归属到一个命中注定的管理体系当中。当权者可以不经申诉的赋予或剥夺你的权利。作为一名教师,我介入过许多个人间的裁决,做出过我认为正当的宣判,也对那些威胁到我管理的行为实行过纪律惩戒。我的判决纷至沓来,因为在我的教室,学生不断彰显个性。个性,在所有分类系统中都是受到诅咒的,与班级理论相矛盾的。


Here are some common ways it shows up: children sneak away for a private moment in the toilet on the pretext of moving their bowels; they trick me out of a private instant in the hallway on the grounds that they need water. Sometimes free will appears right in front of me in children angry, depressed or exhilarated by things outside my ken. Rights in such things cannot exist for schoolteachers; only privileges, which can be withdrawn, exist.

它显示了这里有一些共性:孩子们以解大手为借口溜去厕所得到一点私人时间;他们以要喝水骗取一点在走廊的私人时间。有时候,孩子们因为一些超出我认识范围的事物而引起的愤怒、沮丧或欢喜,在我面前展示出自由意志的权利。这些权利,对于老师而言,并不存在;只有可以收回的特权,才能存在。


The fourth lesson I teach is that only I determine what curriculum you will study. (Rather, I enforce decisions transmitted by the people who pay me). This power lets me separate good kids from bad kids instantly. Good kids do the tasks I appoint with a minimum of conflict and a decent show of enthusiasm. Of the millions of things of value to learn, I decide what few we have time for. The choices are mine. Curiosity has no important place in my work, only conformity.

我所教的第四课,是只有我能决定你学哪些课程(更确切的说,我强制执行上头传达下来的决定)。这种权力让我立即区分好孩子和坏孩子。好孩子完全顺从地执行我委派的任务,并展现出相当的热情。由成千上万的东西的价值需要学习,我决定在哪样上投入多少时间。选择权在我这里。在我的工作中没有好奇心的位置,只有顺从。


Bad kids fight against this, of course, trying openly or covertly to make decisions for themselves about what they will learn. How can we allow that and survive as schoolteachers? Fortunately there are procedures to break the will of those who resist.

当然,坏孩子对抗这个,试图公开或隐蔽的做出决定,决定他们自己该学什么。我们怎么能让这样的事情发生,那还是个人民教师么?幸好,有一套流程可以打消他们抵抗的企图。


This is another way I teach the lesson of dependency. Good people wait for a teacher to tell them what to do. This is the most important lesson of all, that we must wait for other people, better trained than ourselves, to make the meanings of our lives. It is no exaggeration to say that our entire economy depends upon this lesson being learned. Think of what would fall apart if kids weren't trained in the dependency lesson: The social-service businesses could hardly survive, including the fast-growing counseling industry; commercial entertainment of all sorts, along with television, would wither if people remembered how to make their own fun; the food services, restaurants and prepared-food warehouses would shrink if people returned to making their own meals rather than depending on strangers to cook for them. Much of modern law, medicine, and engineering would go too -- the clothing business as well -- unless a guaranteed supply of helpless people poured out of our schools each year. We've built a way of life that depends on people doing what they are told because they don't know any other way. For God's sake, let's not rock that boat!

这是我教依赖这一课的另一个办法。好人等待教师告诉他们该做什么。这是最重要的一课,我们必须等待得到比我们更好训练的其他人,来指明我们生活的意义。毫不夸张地说,我们整个经济体制都依赖于我们所学的这一课程。想想,如果孩子们没有经受依赖课程的训练,什么会崩溃:社会服务行业会很难生存,包括快速增长的咨询行业;如果人们记得如何自得其乐的话,所有类型的商业娱乐业,连同电视一起,都会萎缩;如果人们回到厨房自己做饭,而不是依赖陌生人为他们做饭,餐饮服务业,餐厅和食品加工企业都会缩小。大部分的现代法律、医药和工程也都会消失——也包括服装行业——要不是为了保证供应每年从我们学校倾倒出去的无用之人的话。我们已经建立起了一种生活模式,依赖于人们去做被告知的事情,因为他们不知道任何其它生活模式。天呐,我们不要捣乱了。


In lesson five I teach that your self-respect should depend on an observer's measure of your worth. My kids are constantly evaluated and judged. A monthly report, impressive in its precision, is sent into students' homes to spread approval or to mark exactly -- down to a single percentage point -- how dissatisfied with their children parents should be. Although some people might be surprised how little time or reflection goes into making up these records, the cumulative weight of the objective- seeming documents establishes a profile of defect which compels a child to arrive at a certain decisions about himself and his future based on the casual judgment of strangers.

我教的第五课,就是你的自尊取决于观察者对你价值的测量。我的孩子们常常受到评估和判定。每月一份精确到令人吃惊的报告,被寄往学生家里,详细记载认同或者精确标出——精确到百分位——他们孩子的家长应该有多不满。虽然有些人可能会惊讶于完成这些记录以及目标的日积月累需要多少时间或者反思,似乎通过文档就可以建立起对缺点的概括,并基于第三者的偶然判断,强制孩子得出一个关于他自己及其未来的必然结论。


Self-evaluation -- the staple of every major philosophical system that ever appeared on the planet -- is never a factor in these things. The lesson of report cards, grades, and tests is that children should not trust themselves or their parents, but must rely on the evaluation of certified officials. People need to be told what they are worth.

自我评价——出现在这个星球上的每一套重大哲学体系的主要内容——永远都不是学校事物的组成因素。这一刻就是,报告卡、等级分和考试,孩子们可以不相信他们自己或者他们的父母,但必须依赖于政府认可的评价方式。人们需要被告知自己的价值所在。


In lesson six I teach children that they are being watched. I keep each student under constant surveillance and so do my colleagues. There are no private spaces for children; there is no private time. Class change lasts 300 seconds to keep promiscuous fraternization at low levels. Students are encouraged to tattle on each other, even to tattle on their parents. Of course I encourage parents to file their own child's waywardness, too.

我给孩子们教的第六课,就是他们正在被人观察。我时时刻刻监管每一个学生,我的同事也是如此。学生没有私人空间,也没有私人时间。班级改变最后300秒,保持最低程度的随意交往。鼓励学生谈论其他学生的闲话,甚至包括他们父母的闲话。当然,我也鼓励父母锉平他们孩子的任性。


I assign "homework" so that this surveillance extends into the household, where students might otherwise use the time to learn something unauthorized, perhaps from a father or mother, or by apprenticing to some wiser person in the neighborhood.

我布置家庭作业,这样监管就能延伸到家庭。否则,在家里学生们有可能有时间学习一些未经许可的东西,有可能是跟父母,也有可能是跟着某些聪明的邻居当学徒。


The lesson of constant surveillance is that no one can be trusted, that privacy is not legitimate. Surveillance is an ancient urgency among certain influential thinkers; it was a central prescription set down by Calvin in the Institutes, by Plato in the Republic, by Hobbes, by Comte, by Francis Bacon. All these childless men discovered the same thing: Children must be closely watched if you want to keep a society under central control.

从时刻监管这一课学到的是,没有人值得信任,隐私是非法的。监管在某些有影响的思想中当中,自古就有其紧迫性。这是卡尔文在其研究所,柏拉图在其理想国,霍布斯、孔德、培根制定的核心规定。所有这些没有孩子的男人都发现了同样的事情:如果你想保持一个处在中央控制之下的社会,孩子们必须被密切注视。


It is the great triumph of schooling that among even the best of my fellow teachers, and among even the best parents, there is only a small number who can imagine a different way to do things. Yet only a very few lifetimes ago things were different in the United States: originality and variety were common currency; our freedom from regimentation made us the miracle of the world; social class boundaries were relatively easy to cross; our citizenry was marvelously confident, inventive, and able to do many things independently, to think for themselves. We were something, all by ourselves, as individuals.

这是学校教育的伟大胜利,这当中甚至有最好的教师,有最好的家长,这里只有一小撮人能够想到以不同的方式去做事情。然而,在美国,只有极少数人以前的事情是不同的:原创性和变化性曾经流行,严格控制下的自由曾经让我们成为世界的奇迹,社会阶层的界线曾经相对容易跨越,我们的公民曾经奇迹般的自信、富有发明,能够独立完成很多事情,自主思考。我们曾经,作为个体,一切自主。


It only takes about 50 contact hours to transmit basic literacy and math skills well enough that kids can be self-teachers from then on. The cry for "basic skills" practice is a smokescreen behind which schools pre-empt the time of children for twelve years and teach them the six lessons I've just taught you.

只要花大约五十个课时,就可以把基本的识字和数学技能教得足够好,让孩子们接下来能够自学。呼吁练习基本技能的,是学校为了抢占孩子们十二年的时间,并教会他们我刚才教的六门课程,而放的烟雾弹。


We've had a society increasingly under central control in the United States since just before the Civil War: the lives we lead, the clothes we wear, the food we eat, and the green highway signs we drive by from coast to coast are the products of this central control. So, too, I think, are the epidemics of drugs, suicide, divorce, violence, cruelty, and the hardening of class into caste in the U.S., products of the dehumanization of our lives, the lessening of individual and family importance that central control imposes.

在美国,自从内战开始之前,我们的社会就日益受到中央控制:我们过的日子、穿的衣物、吃的食物,以及驱动我们从一个出口到另一个出口行进的绿色高速路标,都是中央控制的产品。因此,我也想,毒品、自杀、离婚、暴力、虐待的流行,以及美国的阶级僵化成种姓制度,我们生活中非人化的产品,个性和家庭的重要性的减弱,这一切都是中央控制造成的。


Without a fully active role in community life you cannot develop into a complete human being. Aristotle taught that. Surely he was right; look around you or look in the mirror: that is the demonstration.

在社会生活中如果没有一个十分积极的任务,你不可能发展成为一个完美的人。亚里斯多德这样教导我们。他肯定是对的。看看你的周围,或者看看你自己:这就是一个例子。


"School" is an essential support system for a vision of social engineering that condemns most people to be subordinate stones in a pyramid that narrows to a control point as it ascends. "School" is an artifice which makes such a pyramidal social order seem inevitable (although such a premise is a fundamental betrayal of the American Revolution). In colonial days and through the period of the early Republic we had no schools to speak of. And yet the promise of democracy was beginning to be realized. We turned our backs on this promise by bringing to life the ancient dream of Egypt: compulsory training in subordination for everybody. Compulsory schooling was the secret Plato reluctantly transmitted in the Republic when he laid down the plans for total state control of human life.

一座宣称绝大多数人都是其基石的金字塔,向上收缩到一个控制点,对于这样一个社会工程景象而言,“学校”是一项必要的支持系统。“学校”是一种手段,可以让这样一种金字塔社会秩序成为必然(虽然这样的一个前提,是对美国革命的彻底背叛)。在殖民时代,以及共和国初期,我们没有学校可言,然而民主的承诺已经开始得到实现。我们拒绝支持这份承诺,而去唤醒古老的埃及梦想:将每个人强制训练成仆从。义务教育是柏拉图在其理想国中制订完全控制人的生活的计划时,勉强透露出来的秘密


The current debate about whether we should have a national curriculum is phony; we already have one, locked up in the six lessons I've told you about and a few more I've spared you. This curriculum produces moral and intellectual paralysis, and no curriculum of content will be sufficient to reverse its bad effects. What is under discussion is a great irrelevancy.

当前对于是否我们需要一份国家课程的争论是个伪命题:我们已经有了,就是我告诉你的这六课,以及几样我没有告诉你的。该课程造成道德和智力丧失,并且没有什么课程的内容能够纠正它的负面影响。这跟下面的讨论完全无关


None of this is inevitable, you know. None of it is impregnable to change. We do have a choice in how we bring up young people; there is no right way. There is no "international competition" that compels our existence, difficult as it is to even think about in the face of a constant media barrage of myth to the contrary. In every important material respect our nation is self-sufficient. If we gained a non-material philosophy that found meaning where it is genuinely located -- in families, friends, the passage of seasons, in nature, in simple ceremonies and rituals, in curiosity, generosity, compassion, and service to others, in a decent independence and privacy -- then we would be truly self-sufficient.

你知道的,没有什么是必然的。没有什么是永恒不变的。我们在培养年轻人的时候做出选择,怎么选都没有正确的道路。没有“国际竞争”在逼迫我们的生存,相反,在媒体神话连续不断的轰炸下,我们甚至连思考都很困难。在非常重要的原材料方面,我们国家做到自给自足。如果我们得到一种非物质的哲学,发现意义的真实所在——家庭、朋友、四季的变迁、自然、简单的仪式、好奇心、慷慨、怜悯、为他人服务,适当的独立与隐私——这样我们才真正自给自足。


How did these awful places, these "schools", come about? As we know them, they are a product of the two "Red Scares" of 1848 and 1919, when powerful interests feared a revolution among our industrial poor, and partly they are the result of the revulsion with which old-line families regarded the waves of Celtic, Slavic, and Latin immigration -- and the Catholic religion -- after 1845. And certainly a third contributing cause can be found in the revulsion with which these same families regarded the free movement of Africans through the society after the Civil War.

在“学校”,这个可怕的地方,是怎么做的?正如我们所知,他们是1848和1919两个“红色恐惧”的产物,当强大的利益害怕工业穷人的革命,并且在一定程度上是因为从1845年后,保守家庭厌恶凯尔特、斯拉夫和拉丁,以及天主教派的移民潮。肯定能找到第三个原因,同样这些家庭在内战之后厌恶黑人在社会上自由流动


Look again at the six lessons of school. This is training for permanent underclasses, people who are to be deprived forever of finding the center of their own special genius. And it is training shaken loose from its original logic: to regulate the poor. Since the 1920s the growth of the well-articulated school bureaucracy, and the less visible growth of a horde of industries that profit from schooling exactly as it is, have enlarged schooling's original grasp to seize the sons and daughters of the middle class.

再来看这学校的六门课程。这是训练底层阶层永远处在底层,人们被永远夺去发现自己特殊才能的能力。这也是训练从原有的逻辑中松脱出来:以便统治穷人。自从1920年代以来,口齿伶俐的学校官僚的增加,企业工人的不明显增长,这就是从学校教育中获得利益的真相,扩大学校教育最初的权力,抓住中产阶层的子女。


Is it any wonder Socrates was outraged at the accusation that he took money to teach? Even then, philosophers saw clearly the inevitable direction the professionalization of teaching would take, pre-empting the teaching function that belongs to all in a healthy community; belongs, indeed, most clearly to yourself, since nobody else cares as much about your destiny. Professional teaching tends to another serious error. It makes things that are inherently easy to learn, like reading, writing, and arithmetic, difficult -- by insisting they be taught by pedagogical procedures.

苏格拉底受到粗暴控诉他花钱教书,还有什么惊奇的么?就算这样,哲学家们清楚地看到,教学专业化的必然方向,将会抢占健康社区所属的教学功能;属于,的确,你自己最清楚了,因为没有人比你更关心你的命运了。专业化教学倾向于另一重大错误。这天然地让易于学习的东西,如阅读、写作和算数,变得困难——通过强调他们是按照教学法流程来教学的。


With lessons like the ones I teach day after day, is it any wonder we have the national crisis we face today? Young people indifferent to the adult world and to the future; indifferent to almost everything except the diversion of toys and violence? Rich or poor, schoolchildren cannot concentrate on anything for very long. They have a poor sense of time past and to come; they are mistrustful of intimacy (like the children of divorce they really are); they hate solitude, are cruel, materialistic, dependent, passive, violent, timid in the face of the unexpected, addicted to distraction.

我日复一日得教着类似的课程,我们对于今日所面对的民族危机还会感到奇怪么?年轻人对成人世界和未来漠不关心;对暴力和游戏以外的几乎所有事情都漠不关心?无论富有或贫穷,小学生都不能长时间集中注意力。他们缺乏对于时间过往的感受;他们不信任亲密(离异子女就是如此);他们憎恨孤独,当遭遇意外时,他们残忍、物质、依赖、消极、暴力、胆怯,他们沉迷于娱乐。


All the peripheral tendencies of childhood are magnified to a grotesque extent by schooling, whose hidden curriculum prevents effective personality development. Indeed, without exploiting the fearfulness, selfishness, and inexperience of children our schools could not survive at all, nor could I as a certified schoolteacher.

所有这些幼年时代的边缘性向,都被学校教育扩大到荒谬的程度,其隐性课程有效防止个性发展。事实上,如果没有利用孩子们的恐惧、自私和无知,我们的学校根本无法生存,我也不能成为已经认证教师。


"Critical thinking" is a term we hear frequently these days as a form of training which will herald a new day in mass schooling. It certainly will, if it ever happens. No common school that actually dared teach the use of dialectic, heuristic, and other tools of free minds could last a year without being torn to pieces.

“批判性思维”是近来我们经常听到的一个词,作为一种训练形式,它预示着群众学校教育的新时代。它一定能实现——只要真的去开始做的话。在去年一年里,没有哪所公立学校真的敢在不肢解的情况下,就教辩证法、启发式教学和其他自由思想工具的使用。


Institutional schoolteachers are destructive to children's development. Nobody survives the Six-Lesson Curriculum unscathed, not even the instructors. The method is deeply and profoundly anti-educational. No tinkering will fix it. In one of the great ironies of human affairs, the massive rethinking that schools require would cost so much less than we are spending now that it is not likely to happen. First and foremost, the business I am in is a jobs project and a contract-letting agency. We cannot afford to save money, not even to help children.

体制内的教师会破坏孩子们的发展。没人能够毫发无损的经历这六课课程,教师也是如此。该方法是深度的反教育。修修补补是不能解决问题的了。在对人类活动的绝妙反讽中,大量反思,学校所需要的花费远少于我们今天实际支出的,以至于似乎不大可能发生。首当其冲的,我在一个工作展示和承包租借的单位工作。我们不能只努力挣钱,而不去帮助孩子们。


At the pass we've come to historically, and after 26 years of teaching, I must conclude that one of the only alternatives on the horizon for most families is to teach their own children at home. Small, de- institutionalized schools are another. Some form of free-market system for public schooling is the likeliest place to look for answers. But the near impossibility of these things for the shattered families of the poor, and for too many on the fringes of the economic middle class, foretell that the disaster of Six-Lesson Schools is likely to continue.

在我们经过的历史上,在经过26年的教育生涯,我必须做出结论,对于绝大多数家庭,即将发生的唯一变化就是,在家里教他们自己的孩子。此外就是小型的私立学校。某些采用自由市场体制的公共学校教育场所是最有可能找到答案的地方。但是对于贫困破裂家庭而言,这都几乎不可能实现,对于太多处在中产阶层边缘的家庭来说,这预示着六课程学校的灾害很可能会继续。


After an adult lifetime spent in teaching school I believe the method of schooling is the only real content it has. Don't be fooled into thinking that good curricula or good equipment or good teachers are the critical determinants of your son and daughter's schooltime. All the pathologies we've considered come about in large measure because the lessons of school prevent children from keeping important appointments with themselves and their families, to learn lessons in self-motivation, perseverance, self-reliance, courage, dignity and love -- and, of course, lessons in service to others, which are among the key lessons of home life.

在将自己成年以后的生命都花在学校教学之后,我相信,学校教育的方法是它唯一真实拥有的。不要被欺骗,认为好的课程或者好的设备或者好的教师,是你子女所在学校的关键决定因素。所有我们考虑过的症状都会在很大程度上发生,因为学校的课程将孩子们与他们自身及其家庭隔离开来,阻止他们学习自我激励、毅力、自力更生、勇气、尊严和爱的课程——当然,还有为他人服务的课程,这都是家庭生活的关键课程。


Thirty years ago these things could still be learned in the time left after school. But television has eaten most of that time, and a combination of television and the stresses peculiar to two-income or single-parent families have swallowed up most of what used to be family time. Our kids have no time left to grow up fully human, and only thin-soil wastelands to do it in.

三十年前,这些东西在课余时间仍能学到。但是电视吞噬掉了绝大部分课余时间,并且电视和压力的综合问题为双职工或单亲家庭所特有,吞噬了绝大部分家庭时间。我们的孩子没有时间成为一个完全的人,他们只是一片薄土荒地。


A future is rushing down upon our culture which will insist that all of us learn the wisdom of non-material experience; this future will demand, as the price of survival, that we follow a pace of natural life economical in material cost. These lessons cannot be learned in schools as they are. School is like starting life with a 12-year jail sentence in which bad habits are the only curriculum truly learned. I teach school and win awards doing it. I should know.

未来冲着我们的文化奔腾而来,我们的文化将坚持我们所有人学习非物质经验的智慧;这是未来的需求,生存的代价,我们跟随自然生命经济的原料成本的步伐。这些课程在学校无法如期学到。学校,就像度过十二年徒刑,坏习惯是唯一能真实学到的课程。我教书,并为此获奖。我应该知道。



A 1997 interview on We The People radio has been transcribed here.

一份1997年我们是人民电台的访谈笔录在此。


[The following is from a letter by Grace Llewellyn (author of the Teenage Liberation Handbook), printed in the Spring 1992 issue of the Whole Earth Review:]

以下来自格雷斯的信件(《青少年解放手册》的作者),刊印于《全球评论》1992年春季卷。


.. Gatto has a new job. Having resigned, he continues to implement his unique "guerilla curriculum" at the Albany Free School, and also lectures nationwide. In his lectures and his writing Gatto not only adeptly denounces the public schools, but also makes radical suggestions for improving them. These suggestions are grounded not in hypothetical clouds but rather on his own innovative methods of teaching which involve community service projects, independent study, apprenticeships, and solitude. ... More of Gatto's writing can be found in a new collection of his essays entitled "Dumbing Us Down" (New Society Publishers, 1992) [excerpted in WER issue #81].
……盖托有了一份新工作。辞职以后,他继续在奥尔巴尼自由小学推行他独特的“游击队课程”,同时也在全国巡回演讲。在他的演讲和文章中,他不仅熟练的攻击公立学校,也为其改进提出根本性的建议。这些建议是脚踏实地而非空中楼阁,只是都基于他自己创造的教学方法,其中涉及社区服务项目、自主学习、学徒式教学和独居……可以在题为《愚民》的盖托论文集中找到更多文章(新社会出版社,1992年)。【引自《世界教育资源》81年卷】

"Dumbing Us Down" is available from New Society Publishers (POB 189, Gabriola Island, BC, V0R 1X0 CANADA), or via Gatto's own online bookstore, or from your friendly neighborhood bookstore (ISBN 0-86571-448-7).

《愚民》可以通过新社会出版社(通讯地址:POB 189, Gabriola Island, BC, V0R 1X0 CANADA)获得,或者通过盖托自己的在线书店,或者从你附近的书店(ISBN 0-86571-448-7)。


A more comprehensive book, newly available on-line as well as in print is "The Underground History of American Education", and may be found at John Taylor Gatto's own web site, johntaylorgatto.com. You can buy a copy via his online bookstore, or from your friendly neighborhood bookstore (ISBN 0-945-70004-0). (Note: I have no financial relationship with him or the publisher.)

最近提供一本更全面的书,《美国教育隐史》,同时提供在线版本和纸质版本,可以在盖托自己的网站找到。你也可以通过他的在线书店或者你附近的书店(ISBN 0-945-70004-0)购买一本。(注意:我跟他或者出版商没有任何财务关系。)


Harper's September 2003 issue had an essay, "Against School".

哈珀2003年九月卷上有一篇文章《抵制学校》。


If you maintain a web page, you are encouraged to add a link to this one, as a short introduction to the problem of school. This page will be stable forever.

如果你维护一份网页,希望你能添加一条本文的链接,以及对学校问题的简短介绍。此网页永远存在。



Return to The Cantrip Corpus.
© Copyright 1991 by Whole Earth Review & John Taylor Gatto. All Rights Reserved

http://www.cantrip.org/gatto.html

2008年8月3日星期日

Show Up to Throw Up! 21st Century Thinking? (Part 5)

展示然后放弃!二十一世纪思考?(第五部分)

"The only thing that interferes with my learning is my education."
- Albert Einstein

“唯一干扰我学习的事情就是我受到的教育。”

——艾尔伯特·爱因斯坦


"Your most unhappy customers are your greatest source of learning."
-Bill Gates

“你绝大部分不开心的顾客,是你最大的学习源泉。”

——比尔·盖茨


"Education is the process in which we discover that learning adds quality to our lives.
Learning must be experienced."
- William Glasser

“教育是这样一种过程,我们在其中发现学习提高了我们生活的质量。学习只能亲身实践。”

——威廉·格拉瑟


In this 5-part learning series, we have already looked at several teaching habits that could inspire students out of learning, which I am not going to repeat here (read and synthesize the other parts, if you want to know!). In this last part or episode (for sure!), we will explore one of the greatest challenges in teaching today, which is assessing the potential and ability of the student. This time around, I will zoom back to my secondary and high-school days in Norway to share with you some nutty, but useful stories to reflect and draw lessons from.
在这五部分的学习系列中,我们已经看了几个能够促使学生放弃学习的教学习惯,我不打算再次重复(如果你想知道的话,阅读并合并其他部分!)。在这最后一部分或者只是一段插曲(肯定是的!),我们将探索今日教学最大的挑战之一,即对学生的潜力和能力的评定。在这一次,我将回到我在挪威的初中和高中时期,与你分享一些疯狂但有用的故事,来反思并从中汲取教训。

THE WHITE PAPER!
空白试卷!

In secondary school or 7th grade (Norwegian style!), we had a music teacher who was a failed singer. Her voice was simply horrible, but that did not stop her from singing in every class. She would always scold me when I did not sing along, and when I did sing along she would scold me even more for not following the tune. Until today, I still hate singing. Although, I don't blame her fully, she certainly had some impact on my fear for singing.
在中学,或者七年级(挪威风格!),我有一位音乐教师,他是一位不成功的歌手。他的声音简直可怕,但这并不能让他停止在每个班唱歌。如果我没有一起唱,他就会不停的骂我,如果我跟着唱,他更会骂我,因为我没有跟上调子。直到今天,我仍然讨厌唱歌。虽然我并不全都怨他,但是他对我害怕唱歌确实有影响。

In general, I believe sincerely that she hated my guts, and fully deserved to as I was no cup of tea either. She always reminded me how much better my big brother was. As I had a reputation to keep (at that time!) that was fine by me.
总之,我完全相信,他对我恨之入骨,完全应该,因为我或许没有那个命。他总是提醒我我哥哥是如何的优秀。就像我有一份需要由我(在那时!)来维持的良好声誉一样。

However, what struck me until today was not really her singing (or mine for that sake!), but the way she would test our knowledge level on music and instruments. For example, she would hand out to us a piece of paper with definitions of several instruments and then ask us to memorize it for the next class. In the next class, she would give us a blank piece of paper and ask us to basically rewrite the whole paper again without referring to it. Then she would mark us based on how much we had memorized.
然而,直到今天还在伤害我的,其实并不是她的歌声(至少对我而言不是因为这个缘故!),而是他测验我们音乐和乐器知识水平的方式。比如,他会分发一些试卷给我们,上有一些乐器的定义,然后要求我们在下节课之前背下来。到了下节课,他会给我们一张空白试卷,要求我们将整张试卷默写出来。然后他会根据我们记住多少来打分。

No doubt memory and memorization is important today too, but perhaps if we were asked to play and learn an instrument, or be able to discuss our feelings, preferences and experiences with instruments, we might have learned more. Coming to think of it, such exams are not much different from what we often get today. The only major difference is that we have a few hundred pages and a few dozen questions to digest before the exam.
毫无疑问,记忆和背诵在今天仍然很重要,但是,也许,如果要求我们弹奏并学习一件乐器,或者允许我们讨论自己使用乐器的感受、偏好和经验,我们可能会学到更多。我想起来了,这种考试与我们如今的考试并没有多大区别。唯一的区别就是,在考试之前需要记住上百页纸和好几十个问题。

Hmm, let's move on to the next story before we close this learning series adventure for good.
嗯,在我们永远结束这个学习冒险系列之前进入下一个故事。

BRAVO!
干得好!

The second learning reflection journey takes me back to my French language classes in high school. Now, my French teacher was a person that could outshine Mr. Bean any day. I really felt sorry for this old dude. Not only did he have extremely poor eye-sight and hearing, he was also a real nerve rack. You get kind of stressed out by just looking at him.
第二项学习反思旅程带我回到我高中时的法语班。我的这位法语老师是一位任何时候都能令豆子先生自愧不如的人。我真的为这位老纨绔感到悲哀。不仅仅是因为他那极度差劲的眼神和听力,还因为他同时神经紧张。你仅仅是看着他都会觉得有压力,冇解决。

In many ways, he was a legend in the making. The rumor has it that he once mistook a sandwich for a blackboard eraser (a student prank!), and then tried to clean the blackboard with it. Students used to always pull pranks on him, such as putting a lot of mayonnaise on the door knob. He would fall for it every time. But he was a good sport, and would continue class as if nothing had happened, every time.
在很多方面,他都是有话题的传奇人物。有传言说,有一次他错拿了一块夹心面包当黑板擦(学生干的恶作剧!),还试着用来擦黑板。学生总是喜欢捉弄他,比如在门把手上放一大块蛋黄酱。他每次都会中招。但是他输得起,每次都会继续上课,就像什么都没发生一样。

Though, it did not stop there! Since he had poor eyesight, he would map out the students in the classroom on a piece of paper, enabling him to know where who sat. By doing so, he could easily keep track of the students in the class. Or perhaps not! Students being students would always change their positions and he would simply go nuts, reminding us to sit in the same place every class. Some students would also sneak out during class while he was teaching. If he asked questions to missing students, other students would quickly answer on the students' behalf.
然而,恶作剧并未到此止步!由于他视力不好,他总是将班上的学生标记在一张纸上,以便他能够知道谁坐在哪里。这样做,他就很容易注意到班上学生的情况。或者也许不能!学生作为学生,总是在改变座位,而他只会抓狂,每堂课都会提醒我们坐回原位。有些学生还会在他上课的时候溜出去。如果他提问开溜的学生,其他学生会很快代替这名学生回答。

The most memorable funny incident was even posted in the students' yearbook that year. Since I witnessed it with my bear eyes, I can testify that it really happened. What happened?
最难忘的搞笑事件甚至都发表到当年的学生毕业纪念册上。由于是我亲眼所见,所以我可以证实这真的发生过。发生过什么?

During one class while the French teacher was lecturing, one student decided to sneak out. However, this time around the student was really creative. He put his chair (upside down) on the table and then covered it with his thick winter jacket, and sneaked out quietly. Later during the class, the French teacher decided to ask the missing student a question. Oh man, we thought he was busted this time around! The French teacher asked the question, but no one answered. Then he went closer to the missing student's desk ( probably about 3 meters from it) and asked again, but still no one answered. Alright, now he is busted! But then the teacher said (in Norwegian), "Oh Christian has decided to be quiet today. Usually, he is so talkative. Alright, can anyone else answer the question?".
在一个班上,法语老师正在讲课,一个学生决定开溜。然而,这一刻这名学生突然富有创造性。他将椅子倒放在桌子上,并盖上他厚厚的冬季外套,然后快速地溜出去了。稍后,法语老师决定问这位消失了的学生一个问题。好家伙,我们认为这一刻他一定会被抓!法语老师提了问题,但是没人回答。然后他走到这位不在的学生桌前(可能还有三米),又问了一次,但是仍然没人回答。好哇,他被抓了!但是,接下来这位老师(用挪威话)说:“噢,小柯今天打算安静下来。他平时说的话太多了。好吧,谁能回答这个问题?”

We all looked stunned at one another in disbelief. Is this teacher for real? I suppose he discovered what really happened in the students' yearbook (Hmm, not sure teachers read such books). Or perhaps he always knew, but acted as if nothing had happened (as usual!). Nope, I doubt it!
我们彼此难以置信的彼此呆望着。这位老师是当真的?我猜想他一定从学生毕业纪念册上发现了事实真相(嗯,不大确定老师们会去读它)。或许他本来就知道,但是装做什么都没有发生(就像往常一样!)。不,我不相信!

But then again, nothing could beat his class test or exams. In general, you usually find a few students cheating when there are exams. However, in his class I would argue that 90%+ of the students cheated on his exams. In other words, it is difficult to find students that don't cheat on his exams.
从那以后,任何人都不再害怕他的测验或者考试。通常,你能在考试中找到一两个舞弊的学生。然而,在他的班上,我坚信超过九成以上的学生在他的考试中舞弊。换而言之,在他的考试中想找到不舞弊的学生,比较困难。

The French language book we used for the course, also had an accompanying 'Teacher Guide'. The 'Teacher Guide' included sample test questions and answers. Interestingly, our amazing French teacher would basically copy/paste questions for our exams from this guide. Students being book wise knew that the' Teacher Guide' is also sold in the bookstore without hassle. Need I say any more!
我们用来上课的法语书,有一本配套的教参。教参里带得有测试题目和答案的示例。有趣的是,我们神奇的法语老师给我们出的考试题目基本上就是从这本教参复制粘贴而来。学生们得知教参在书店也有售。还需要我多说什么吗!

Since this amazing teacher could hardly see or hear, students would bring the 'Teacher Guide' to the exam, and answer the questions with flying colors. You might be thinking, 'Did you also cheat?'. I am sad to say... Not only did students bring the guide, but they also placed it on the table as if it was an open book exam. Of course, the French teacher never saw or heard any unusual sounds during the photocopying session. Some bright students would deliberately write a few mistakes, or customize things that were easy to change. At least it did not look too obvious.
由于这位神奇的老师很难看到或者听到,学生们便带着教参参加考试,题目解答得非常漂亮。你可能会想,“你也舞弊么?”我很伤心地说……学生们不仅带了教参,还把它摊在桌子上,就像是一场开卷考试。当然,法语老师在这场复印活动中从未看到或听到任何异常。一些聪明的学生会故意写错一些答案,或者将一些很容易变更的答案用自己的话写出来。至少看起来不大明显。

I once got a 'BRAVO' comment in my exam, and he was really impressed with my answers. I was thinking that the only one that should be getting 'Bravo' is the teacher's ability (or ignorance) to figure out what was going on.
有一次我在考试中得到“很好”的评语,他真的为我的答案所感动。我当时认为唯一能拿到“很好”的应该是这位老师弄清事情真相的能力(或者说,无知)。

Looking back, I had wished I would have focused more on learning French than just thinking about scoring for the exam. Today, I probably remember less than 10 French words or phrases. And that is after 2 semesters of learning French. What a disaster! But then again after watching Father Guido Sarducci's Five Minute University it begins to make sense.
回头看,我希望能更多的关注对法语的学习,而不是仅仅考虑如何在考试中拿高分。今天,我大概还记得不到十个法语单词或短语。这还是我学了两个学期的法语的结果。真是失败!但是在看过奎多神父的《五分钟大学》之后这又变得有意义了

In the final analysis, we educators should do more to construct assessment approaches and measures to minimize the possibility for such things from happening. Indirectly, some of our assessment methods might actually encourage students to cheat.
在最后的分析中,我们教育工作者应该为建设评估方法和措施做出更多,尽量减少发生这些事情的可能性。间接的,我们一些评估方法,实际上可能鼓励学生作弊。

THE ULTIMATE CHALLENGE?
终极挑战?
If you ask me, infusing 21st century thinking into the teaching and learning environment is NOT the ultimate learning challenge. These things can be learned and embedded reasonably fast. However, infusing more constructive and relevant assessment methods might actually be the thing that stops many educators from making the necessary changes to nurture 21st century thinking and inspire students to reach their potentials.
如果你问我,将二十一世纪思维方式注入教与学的环境当中,是否学习的终极挑战?这些东西可以相当快的学习和嵌入。然而,注入更具建设性的和与之相关的评估方法,实际上可能会终止许多教育工作者正在为培养二十一世纪思维技能、启发学生研究自身的潜能而做出的必要改变

The old assessment paradigm of only one correct answer (whether tick or essay!) is more efficient to implement and requires less thinking on the educator's behalf to administer.
处于教育工作者的管理需要,只有唯一正确答案(无论是选择题还是简答题!)的旧有评估模式能够更有效的操作,需要更少的思考。

But, how do you measure:
但是,你如何测量:
  • Creativity in an objective manner?
  • 目标方法中的创造力?
  • Critical thinking in an objective manner?
  • 目标方法中的批判性思维?
  • The quality and potential of an idea?
  • 创意中的质量和潜力?
  • An open ended question?
  • 一个开放式的问题?
  • An opinion?
  • 一项主张?
  • Potential?
  • 潜力?
  • Ability?
  • 才能?
  • LEARNING?
  • 学习?

Today there are several alternative assessment methods we can use to minimize our own subjectivity in evaluating our students creative and innovative work. The fuzzy maps below, provide several assessment and thinking activities to explore, and I will leave it to your 'Googling' to find good materials related to them.
今天,有几种可选的评估方法,我们可以在评估我们学生的创意和创新工作时,用来尽可能减少我们自身的主观性。下面这份简图,提供了几种评估和思维活动供你探索,我将留给你搜索,找出与之相关的好的素材。

Until now, I have been pumping you with tons of learning resources in this 5-part learning series, but now I will only share two excellent resources to inspire you further:
到目前为止,我在这五部分的学习系列中为你灌输了大量学习资源,但是现在我将仅仅分享两个优秀的资源,进一步激发你的灵感:

  • Teaching Tips Blog
    An excellent venue for inspiration and resources to spark your imagination with new ideas to engage and facilitate effective learning.
    一个优秀的灵感与资源网站,用新想法点燃你想象力的火花,进行并促进有效学习。
  • Michael Wesch and the Future of Education
    In this presentation, Michael Wesch breaks down his attempts to integrate Facebook, Netvibes, Diigo, Google Apps, Jott, Twitter, and other emerging technologies to create an education portal of the future. Michael Wesch Course Portal (using Netvibes): Mediated Cultures: Digital Ethnography. In addition, you might and should explore his famous "Web 2.0 ... The Machine is Using Us" video, which explores the evolution of knowledge creation, management and sharing in creative and stimulating way.
    在这起演讲中,卫麦高将分析他在整合Facebook、Netvibes、Diigo、Google Apps、Jott、Twitter,以及其他新兴技术,创建一个未来的教育门户网站的努力。卫麦高课程门户(使用Netvibes):媒体化的文化:数码人类。此外,你可以和应该浏览他著名的《Web2.0……机器是我们》视频,该视频以极具创造性的、刺激性的方式,探索了知识创新、管理和分享的演化。

I suppose I have come to the end of this learning psycho therapy, and I am looking forward now to focus more on the future of learning again. I hope that some of the stories shared can inspire us to reflect our own teaching (although they might be extreme!), and hopefully enable us to weed out things that might inspire students out of learning.
我想我该结束这次学习心理疗法了,现在我再一次期待更关注于学习的未来。我希望分享的这些故事其中有一些能够激发我们反思自身教学的灵感(虽然它们可能比较极端!),并衷心希望能让我们剔除可能促使学生放弃学习的东西。

The more I learn, the dumber I realize I am. It is amazing, humbling and refreshing :)
我学得越多,就越认识到自己的无知。这很了不起、令人羞愧、耳目一新。 ^_^

“Seek knowledge from the cradle to the grave.”
“生命不息,学习不止。”
- Prophet Muhammad (pbuh)
——先知穆罕默德


http://zaidlearn.blogspot.com/2008/07/show-up-to-throw-up-21st-century.html